Перевод "прошлым летом" на английский

Русский
English
0 / 30
прошлымthe past last past bygone
летомage years Lethe summer in summer
Произношение прошлым летом

прошлым летом – 30 результатов перевода

-Когда?
Во время сражения прошлым летом.
Командир сказал :
- Where?
- In the last fight with the army.
General Elías said to me,
Скопировать
- акой пистолет?
ѕистолет, который € купил прошлым летом. 38-го калибра. я купил его...
ј, ладно, сам найду. "же уходите?
- What ..?
The gun I bought last year.
Forget it, I can find it.
Скопировать
Сегодня утром пришел ответ.
Он пишет, что не видел Берил и ребенка с прошлого лета.
Зачем вы суете свой нос куда не просят?
We got a telegram this morning.
He said he hasn't seen Beryl and the baby since the summer.
What do you want to go poking around for? !
Скопировать
Ему просто была необходима хорошая долгая зимняя спячка.
- занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым
Только он мог владеть всей берлогой.
He just needed a good long winter's nap.
there already happened to be one resident here- a pack rat that had staked himself... a little quarter section. Not far away was a pair of wol verines... that had been apartment hunting. This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
He could just have the whole den. Considering the circumstances... the pack rat figured... he wouldn't even take time to pack.
Скопировать
- Почему бы и нет?
Я расскажу вам, как встретила Тимоти в Сполето прошлым летом.
Некоторые мои друзья отзывались о нём не очень лестно.
- Why not?
I'll tell you how I met Timothy in Spoleto last summer.
Some friends of mine told me about him and they weren't nice.
Скопировать
Бобби, Ландауэр в моем доме...
Прошлым летом, когда я... я... я...
- Надеюсь, вы здоровы?
Bobby, a Landauer in my house.
Last summer when I....
You are all healthy, I hope.
Скопировать
С Дани я был знаком еще со времен тюрьмы для малолеток.
Прошлое лето мы провели вместе на катере, а теперь Дани больше нет.
Вы считаете, это правильно?
With Dany, we knew each other since the workhouse.
Last summer, we sailed together.
Now, he's dead. Do you think that's normal?
Скопировать
Ой, время мчится, ой, время мчится,
Уже прошло лет двести.
Ой, всю жизнь, ой, всю жизнь,
Eh time is passing, eh time is passing.
Eh time is passing like...
Eh, the whole life, eh the whole life
Скопировать
У меня нет власти менять их
Прошлым летом король Стефан осадил наш город
Восстановление разрушений, оставленных его величеством, стоило нам дорого
I have no authority to change them.
Last summer, King Stephen laid siege to our town.
And repairing the damage leff by His Grace has cost us dear
Скопировать
Говорили, что он похож на своего хозяина, Панайотиса, охотника из соседней деревни.
Я назвал его Иммигрантом, потому что он прошлым летом убежал от своего хозяина-охотника и появился у
Когда начался новый сезон охоты, хозяин нашёл его и взял к себе обратно.
They said he looked just like his owner Panayotis... a hunter from the next village.
I called him the immigrant because last summer... he got away from the hunter and came to our village.
When the hunting season started again... his owner found him and took him back.
Скопировать
- Да.
Прошлым летом, увидел по телевизору один из этих водных мотоциклов.
Минус четыре тысячи долларов, и он стоит в моем гараже.
-Oh, yeah.
Like last summer, I'm watching TV and I saw one of those jet skis.
Four thousand dollars later, and it's sitting in my garage.
Скопировать
Бобби Пирас.
Я Вам делал звук, когда Вы играли у нас в баре прошлым летом.
Слушай, Иззи, я очень рад, что ты оклемался.
Bobby Perez.
I did sound at your Summer Stage gig last year.
We were all rooting for you, Izzy. I'm really glad you pulled through.
Скопировать
Миссис Риттенхаус запила, когда у её мужа начались романы, года три назад.
А прошлым летом умер их сын от лейкемии.
Статья о терпящих муки супругах.
Mrs Rittenhouse started drinking a couple of years ago when her husband had a series of affairs.
Stepped it up last summer after their son died of leukaemia.
You want to do something on the price that wives pay?
Скопировать
Если позволишь ей уехать, может ее больше и не увидишь.
Они в Португалии с прошлого лета.
Как Отто?
If you let her go, you'll never see her back.
He's in Portugal since last summer.
How is Otto doing?
Скопировать
Что я делал, я решил немного развеяться, моя карьера была слишком однонаправлена, только про стэнд-ап комедию...
И я решил попробовать себя немного в другом, я работал в театре прошлым летом.
Я участвовал в постановке "Смерть торговца", где я играл чемодан...
What I have been doing, I have been branching out a little bit, my career has always been very one-dimensional, just being a stand-up comic...
Been doing a couple of other things, I worked in "Summer Stock" last summer!
I was in "Death of a Salesman", I played the suitcase...
Скопировать
Я не знала, что ты училась живописи.
Угу, прошлым летом.
Вот здесь ты просто вырываешься из плоскости рисунка.
I didn't know you studied life drawing.
Yeah, last summer.
You're really bursting out of the picture plane here.
Скопировать
- Томас Беккер.
Я видел, как ты пробежал 1500 м за 3:57,4 в Кавалласе прошлым летом.
- Личный рекорд, да?
Thomas Becker. That's right.
Saw you run that 3:57.4 last summer.
- Personal best, right? - Yeah.
Скопировать
Это от тебя так хорошо пахнет.
Прости меня Г-споди, но я думаю, что прошло лет двадцать с тех пор, как я говорил, как ты красива.
Аа, прошло лет двадцать с тех пор, как я выглядела красивой...
Is you that smells so good.
God forgive me. But I think is 20 years since I told you how beautiful you look.
Is been 20 years since I looked beautiful.
Скопировать
Прости меня Г-споди, но я думаю, что прошло лет двадцать с тех пор, как я говорил, как ты красива.
Аа, прошло лет двадцать с тех пор, как я выглядела красивой...
Мойше! Ты наслушался сегодня слишком много порочных историй!
God forgive me. But I think is 20 years since I told you how beautiful you look.
Is been 20 years since I looked beautiful.
You've heard too many evil stories today.
Скопировать
- Ну, мы конечно слышали новости.
Пара пилотов были здесь проездом прошлым летом они упоминали, что что-то там происходит.
Мы решили, что они как обычно привирают, чтобы пустить пыль в глаза.
- Well, we get reports, of course.
A few pilots came through here last summer mentioned something was going on.
We figured they was just making up stories to try to impress people.
Скопировать
Лиммеридж действительно имеет честь принимать Вас в качестве учителя.
Я видел некоторые из Ваших рисунков в Берлингтон Хаусе прошлым летом.
Жаль, что они не часто выставляются.
LIMMERIDGE IS INDEED FORTUNATE TO FIND YOU AS A TUTOR.
I SAW SOME OF YOUR DRAWINGS AT BURLINGTON HOUSE LAST SUMMER.
IT ISDO NOT EXHIBIT MORE O FTEN.
Скопировать
Задумайтесь, такое было на самом деле.
месяцев спустя после произошедшего шок и замешательство продолжают окружать странные события, случившиеся прошлым
НЕВИННАЯ ДОМАШНЯЯ ВЕЧЕРИНКА ПРЕВРАТИЛАСЬ В УЖИН СМЕРТИ Хорошо известный в кругу прихожан Интернациональной церкви спиритуализма почитаемый медиум и экстрасенс мистер Жак Фьютрелл двадцать первого июня прошлого года вызвался осуществить необычный эксперимент в своем доме в Беркшире - странном и громоздком особняке, известном как Метрополис
Meditate that this took place.
12 months after it happened, shock and bewilderment continue to surround the strange events that occurred in a remote old country house last summer, where a man is said to have literally vanished into thin air.
Well-known within the International Church of Spiritualism was the revered medium and psychic Mr Jacques Futrelle, who, on June 21st last year, elected to stage an unusual experiment at his home in Berkshire, the bizarre and sprawling mansion known as Metropolis.
Скопировать
- Они с генералом вместе учились в академии.
Хейг представил меня ему прошлым летом.
У него жена дома трое маленьких детей и кот-абиссинец по кличке Макс.
He and the general were at the academy together.
Hague introduced me to him last summer.
He has a... wife back home... three small children... an Abyssinian cat named Max.
Скопировать
Ну...
Да, прошлым летом он спросил разрешения взять Шона к своей матери на две недели.
-На каникулы.
Well, er...
Yeah, last summer he asked to take Sean to his mother's for two weeks.
- On vacation.
Скопировать
Боже правый! Стодард, это ты? - Да, мистер Моррис.
- Разве я не уволил тебя прошлым летом?
Мистер Петтигрю вернул тебя?
I mean, it's just bedlam.
Like a zoo!
No, daddy!
Скопировать
Он попросил остановиться и посигналить на прощание. В чём дело, Фрейзер?
Прошлым летом разбился планер папы. Это была моя вина.
Нет, любимый. Твой отец не хотел летать, Фрейзер.
Louis Armstrong, on record: ♪ on the sunny side of the street ♪
♪ Can't you hear that pitter-pat, babe ♪
♪ And that happy tune is your step ♪
Скопировать
В третьем классе?
- Прошлым летом.
- Ты мне не рассказывала.
- (Alexander) Ooh, fab!
(Stuart) Do we have to?
(Alexander) Shut up!
Скопировать
- Пока для плохих.
Типа "Лучше бы ты не знала, что ты сделала прошлым летом на улице Вязов".
- Это дает возможность выбора и самовыражения.
Really bad ones.
The I Screamed When I Knew What You Did Last Summer On Elm Street types.
As long as you're challenged by what you do.
Скопировать
Без нее Калифорния, не Калифорния.
Она нужна нам, как прошлым летом.
Прямо так и скажи.
It ain't California without her.
We want her around, like last summer.
Say it just like that.
Скопировать
"Калифорния без тебя, не Калифорния.
Ты нам нужна, как прошлым летом. "
Нет!
"lt's not California without you.
We want you around like last summer."
No!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прошлым летом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прошлым летом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение